No exact translation found for التأمين على الودائع

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic التأمين على الودائع

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • Sí, habla la agencia de investigación de FDIC. ¿Qué necesitas?
    نعم، هذا مكتب تحقيقات المؤسسة الفيدراليّة للتأمين على الودائع. ماذا تريد؟
  • Esta iniciativa se ha complementado con la implantación del Sistema Reforzado de Análisis y Control Financieros (e-FASS), programa informático que permite presentar declaraciones por Internet y que ha sido implantado conjuntamente por el Banco Central de Nigeria y la Sociedad Nigeriana de Seguros de los Depósitos Bancarios.
    وتم دعم ذلك بنشر النظم المحسنة للتحليل والرصد الماليين (e-FASS) وهي تطبيق للإبلاغ عن طريق الشبكة العالمية يشترك في تنفيذه المصرف المركزي النيجيري وشركة نيجيريا للتأمين على الودائع.
  • La INSOL está preparando diversas publicaciones sobre: i) sistemas de garantía de depósitos (que abarca seis estudios nacionales acerca de sus respectivos sistemas de garantía de depósitos: Estados Unidos, el Canadá, Reino Unido, Hong Kong, los Países Bajos y el Japón); ii) derechos de los trabajadores (25 estudios nacionales sobre cuestiones que afectan a los trabajadores en los casos en que el empresario tiene dificultades financieras o pasa a ser insolvente, en particular, qué se entiende por trabajador a efectos del régimen oficial de la insolvencia, sus derechos en la insolvencia, trato prioritario, responsabilidad personal de los directores respecto de los salarios no pagados, redes de seguridad reglamentarias, y en caso de que una empresa insolvente se venda, las responsabilidades de quienes la hayan adquirido respecto de las reclamaciones de los trabajadores); iii) “Directors in the Twilight Zone” (Directores en la “zona gris”) (segunda edición, se refiere a 21 países); iv) calificaciones y conocimientos de los profesionales de la insolvencia (un estudio mundial de la información relativa a los nombramientos y calificaciones, el proceso de selección, la supervisión, la remuneración y reglamentación de los profesionales); v) estudio del mercado mundial; y vi) proyecto de derivados crediticios (promover una mejor comprensión y conocimiento de las cuestiones relacionadas con los derivados crediticios que influyen en la reestructuración de empresas).
    تقوم الإنسول حاليا بوضع عدد من المنشورات عن ما يلي: `1` نظم التأمين على الودائع (يشمل ست دراسات قطرية لنظم التأمين على الودائع في البلدان المعنية، وهي: الولايات المتحدة الأمريكية وكندا والمملكة المتحدة وهونـغ كونــغ وهولنــدا واليابــان)؛ `2` استحقاقات العاملين (25 دراسة قطرية للمسائل التي تمس العاملين حين يواجه رب عملهم صعوبة مالية أو يصبح معسرا، بما في ذلك تعريف عبارة "عاملين" لأغراض إجراءات الإعسار الرسمية، واستحقاقاتهم في حالة الإعسار، والأولوية في المعاملة، ومسؤولية المدراء الشخصية بشأن الأجور غير المدفوعة، وشبكات الأمان القانونية القائمة، ومسؤوليات المشترين فيما يتعلق بمطالبات العاملين في حالة بيع الشركة المعسرة ؛ `3` المنشور `مدراء في الفترة الضبابية` (الطبعة الثانية، وتشمل 21 بلدا)؛ `4` مؤهلات أخصائيي الإعسار ومهاراتهم (استقصاء عالمي للمعلومات عن تعيين إخصائيي الإعسار ومؤهلاتهم وعملية اختيارهم والإشراف عليهم وأجورهم وتنظيم عملهم)؛ `5` دراسة عالمية للسوق؛ `6` مشروع الأدوات المالية الائتمانية المشتقة (إذكاء الوعي وتحسين الفهم بشأن ما يؤثر على إعادة هيكلة الشركات من مسائل المشتقات الائتمانية).